Portada » Cultura » Mirador de palabras

Gramática para perdices

Algunas personas piensan que el chino es más difícil que el español o que aprender una lengua consiste básicamente en conocer lo que significan las...

Historia de un trapo

En la Edad Media la palabra francesa bureau –españolizada como buró– designaba un tejido de lana basto, generalmente marrón, del que cortaban sus...

Supersúper

Como si se tratase de un catalán secesionista, el prefijo super- va por los renglones pidiendo la independencia, que en el caso de las palabras...

Mirador de palabras

Gramática para perdices

Algunas personas piensan que el chino es más difícil que el español o que aprender una lengua consiste básicamente en conocer lo que significan las palabras de esa lengua. A este tipo de creencias lingüísticas ingenuas, que parecen basadas en el sentido común, pertenece la idea de que el género sirve para hablar de lo femenino con palabras femeninas y de lo masculino con las masculinas. Pero en las lenguas no existe ninguna conexión general ni estable entre género y sexo, no sólo en el sentido...

Historia de un trapo

En la Edad Media la palabra francesa bureau –españolizada como buró– designaba un tejido de lana basto, generalmente marrón, del que cortaban sus capas los mendigos y todavía cosen sus hábitos aquellos religiosos que quieren significar la pobreza. El grosor de esta tela resultaba perfecto para impedir que las monedas rodasen por el suelo en mesas de banqueros y cambistas, y además protegía las maderas de la tinta con que escribían recibos y contratos. Así que aquel tejido humilde se juntó con...

El Tiempo

tiempo.es

Alcalá bonita